Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 73 (2204 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Mach dir keine Gedanken! <idiom> U نگران نباش!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U نگرانش نباش!
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U در موردش نگران نباش!
Other Matches
Ich mache mir darüber keine großen Gedanken. U من در موردش نگران نیستم.
Mach dir keine Sorgen! <idiom> U نگران نباش!
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ]
sich über etwas Gedanken machen U اندیشه کردن [در باره چیزی]
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ]
mit dem Gedanken spielen, etwas zu tun <idiom> U چیزی را در سر پروراندن
Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم.
Mach, was du willst! U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
Mach Tempo ! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach ich. U انجامش می دم. [در تایید صحبت شخض مقابل]
Mach schnell ! U عجله کن ! [روزمره]
Nun mach schon! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Nun mach hin! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
Mach dir nichts draus! <idiom> U سخت نگیر!
Mach' dich nicht lächerlich! U خودت را مسخره نکن!
Komm [jetzt] , mach schon! U خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره]
Komm [jetzt] , mach schon! U یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Rückgabe. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Keine Kreditkarten. U کارت اعتبار نمپذیریم.
Keine Werbung. U تقاضا و التماس کاسبی ممنوع.
Keine Ursache. U قابلی ندارد.
Keine Einfahrt. U ورود ممنوع [با وسیله نقلیه] .
Keine Angst! U نگران نباش!
Keine Ursache! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Keine Ursache! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U از ترس توی شلوارت ادرار نکن! [اصطلاح روزمره]
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U ریقو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U ترسو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Mach ihnen die Hölle heiß! U پدر شان را دربیاور !
Nur keine Panik! U هراس نکن!
keine Hand rühren <idiom> U دست به سیاه و سفید نزدن [اصطلاح]
Nur keine Hektik! <idiom> U سخت نگیر!
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
keine Angabe [n] [in Formularen] U بدون پاسخ [در برگه برای پر کردن]
keine Antwort wissen U پاسخی نداشتن
keine Widerrede dulden U تحمل نکردن اختلاف عقیده
keine Ahnung von ... U هیچ جیز از .... سرش نمی شود.
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
Keine Anzahlung [nötig] . U بدون بیعانه.
Mach dir da mal einen Reim drauf! <idiom> U این فهمیدنی است؟ [اصطلاح روزمره]
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Hierzu besteht keine Pflicht. U اجباری نیست این کار را کرد.
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
Sie wechselten keine Worte. U هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد.
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
keine besonderen Vorkommnisse [Vorfälle] U حوادثی که وخیم نیستند
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. U اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
Das schleckt keine Geiß weg. <idiom> U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در سوییس]
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
keine Antwort auf die Frage geben U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
keine Antwort auf die Frage geben U طفره رفتن از پرسشی
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
Normalerweise besuchen [bereisen] wir keine teuren Orte. U ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U هم خدا را میخواهد و هم خرما
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Recent search history Forum search
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1من از دروغ خوشم نمیاد
1Mach's gut!
1من حوصله ندارم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com